To neglect the book of Job is to neglect great treasure.

Yet it is neglected, partly because of some of the
obscurity in its English translation. Therefore, this
version is derived from the examination of the best
translations of the Hebrew original, the Latin Vulgate 
and the Greek Septuagint.

Particular attention has been given to researching
the Hebrew original in passages which have been
previously translated in an unclear manner.

This second edition contains all of the
 discourses in the entire book of Job.

[ The narratives at beginning and end have not been versed. ]

In keeping with the Hebrew original, the discourses
are in poetic form such that the whole text may be
read and assimilated in a form which assists the reader.

Suitable passages may be selected for singing. Common
Metre has been used to give a wide variety of tune choice.